CONFUSIONES
Quien vive confuso consigo mismo, hace confusiones donde no existe confusión, porque ya vive confuso consigo mismo. El confuso no sabe distinguir, debido a ser confuso, lo cierto de lo errado, entonces dice: lo que esta cierto está errado y lo que esta errado está cierto. Y así nunca encontrando lo cierto, debido a ser confuso consigo mismo. Y por ser así hace confusión de todo.
(Más detalhes: en los libros Universo en Desencanto Autoria del Racional Superior)
CONFUSOS
Quem vive confuso consigo mesmo, faz confusões aonde não existe confusão, porque já vive confuso consigo mesmo. O confuso não sabe distinguir, devido ser confuso, o certo e o errado, então diz: o que está certo está errado, e o que está errado está certo, e assim, nunca encontrando o certo, devido ser confuso consigo mesmo. E por ser assim, acha que tudo está confuso, por viver confuso consigo mesmo.
( Mais detalhes deste conhecimento: nos livros Universo em Desencanto)
LA CONFUSION
Celui qui vit confus avec lui-même fait des confusions là où elles n'existent pas parce qu'ils est déjà confus avec lui-même. Un être confus ne sait pas distinguer ce qui est juste de ce qui est faux. Alors, il dit :"Ce qui est juste est erroné et ce qui est faux est juste. "
(Plus de détails dans livres: Univers en Désenchantement Auteur : Rationnel Supérieur)