SABER
Todos saben mucho, pero no conocen nada. Nace del nada sin saber porqué, se forman en un todo sin garantías, en un todo que nació del nada y que al nada volverá después de sufrir la transformación natural. Los misterios estaban ahí todos incubados, conservados los enigmas del encanto, y solamente hoy, por medio de la escrituración UNIVERSO EN DESENCANTO, llega la conclusión de todo y de todos, con soluciones definidas de princípio a fim, de donde vinieron y para donde van, como vinieron y como van, porque viven así y porqué se quedaron así.
(Más detalhes: en los libros Universo en Desencanto
Autoria del Racional Superior)
SAVEZ
Vous savez tous très bien, mais vous ne connaissez rien. Vous naissez du rien sans savoir pourquoi vous vous formez dans un tout sans garantie, dans un tout qui naît d'un rien et à ce rien vous retournerez une fois que vous avez subi la transformation naturelle. Les mystères étaient
là-bas incubés, les énigmes conservées dans cet enchantement. Grâce aux Écrits de l'UNIVERS EN DÉSENCHANTEMENT qui arrivent seulement aujourd'hui, la conclusion de tout et tous avec des solutions bien définies du début et de la fin, d'où vous êtes venus et où vous allez, comment vous êtes venus et comment vous y retournerez à votre monde d'origine, pourquoi vous vivez ainsi et pourquoi vous êtes devenus ainsi.
(Plus de détails dans livres: Univers en Désenchantement
Auteur : Rationnel Supérieur)
SABER
Todos sabem muito mas não conhecem nada. Nascem do nada sem saberem porquê, formam -se num tudo sem garantias, num tudo que nasceu do nada e que ao nada voltará depois de sofrer a transformação natural. Os mistérios aí estavam todos encubados, conservados os enígmas do encanto, e só hoje por meio da escrituração
UNIVERSO em DESENCANTO, chega a conclusão de tudo e de todos, com soluções definidas de princípio ao fim. De onde vieram e para onde vão, como vieram e como vão, porquê assim vivem e porquê assim ficaram.
(Mais detalhes deste conhecimento: nos livros Universo em Desencanto)